محمود سالم محمد
521
المدائح النبوية حتى نهاية العصر الملوكي
ويمضي ابن هشام في شرحه ، فيستفيض في النحو ومسائله ، واللغة وأمثلتها ، مستشهدا على ما يذهب إليه بالقرآن الكريم والشعر العربي القديم ، فيستغرق شرح البيت الواحد عشر صفحات . وقد أصبح هذا الشرح مصدرا لشرّاح قصيدة كعب بن زهير الذين جاؤوا بعده ، فمنهم من تابعه في اتجاهه اللغوي ، ومنهم من أخذ شيئا من هذا الاتجاه ، واتسع في الشرح ليشمل المعاني والسيرة والقضايا الدينية التي يقتضيها الحديث . أما بردة البوصيري ، فإنها نالت من الشروح والتفاسير ما لم تنله قصيدة في الشعر العربي ، فبروكلمان عدّد لها تسعة وسبعين شرحا بلغات مختلفة ، إضافة إلى عدد من ترجماتها إلى اللغات الأوروبية والفارسية والتترية « 1 » . وكذلك الأمر مع همزيته ، التي نالت اهتمام الشّراح وإقبالهم ، وقد حصر بروكلمان ثمانية عشر شرحا في عصور متلاحقة « 2 » . ومن أمثلة شرح البردة ما وضعه عليها أبو شامة المقدسي ، وسار فيه على النحو التالي : أمن تذكّر جيران بذي سلم * مزجت دمعا جرى من مقلة بدم « قبل الخوض في الشرح ، نشير إلى عدة أمور ، يليق ذكرها بالمقام ، منها أن عادة شعراء العرب جرت بأنهم يبتدئون في مطالع قصائدهم بذكر لوازم العشق . . . الجيران : جمع جار ، والسلم : نوع من الشجر ، وذي سلم : مكان . . . والبيت في تأويل المصدر ، معطوف على تذكر ، أي من هبوب الريح . . . » « 3 » .
--> ( 1 ) بروكلمان : تاريخ الأدب العربي 5 / 82 . ( 2 ) المصدر نفسه : 5 / 98 . ( 3 ) أبو شامة : شرح قصيدة البردة ، ورقة 42 .